Importante

IMPORTANTE: Este blog está siendo revisado poco a poco, rogamos tengan paciencia con los posibles errores que puedan encontrar.



domingo, 7 de abril de 2019

LAS ESTRELLAS NO TIENEN CONTROL SOBRE NADA


LAS ESTRELLAS NO TIENEN 

CONTROL SOBRE NADA

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد

Imam Barbahari (رحمه الله ) dijo:

Mira las estrellas con moderación, sólo lo suficiente para ayudarte a conocer los tiempos de la oración. Y aléjate de lo que no sea eso, ya que invita a la apostasía.

Narró Zaid bin Khalid Al-Juhani: El Profeta (ﷺ) nos lideró en la oración del Fajr en Hudaibía después de una noche lluviosa. Al completar la oración, se volvió de cara a la gente y dijo:

“¿Sabéis lo que vuestro Señor ha dicho (revelado)?”. La gente respondió: “Allah y Su Apóstol saben más”. Él dijo: «Allah ha dicho:

"Esta mañana algunos de mis siervos permanecieron como verdaderos creyentes y algunos se convirtieron en no creyentes; Quienquiera que dijo que la lluvia fue debido a las bendiciones y misericordia de Allah, ha creído en Mí y ha descreído en las estrellas, y quienquiera que dijo que llovió por causa de una particular estrella, no ha creído en Mí pero creen en esa estrella».

[Al-Bukhari] [Traducción de Muhsin Khan].


Qatadah (رضي الله عنه) dijo:

«Estas estrellas fueron creadas únicamente para tres propósitos: Allah las creó como adorno para los cielos, como misiles para los demonios y como señales para la navegación. Por lo tanto, quien busque interpretar cualquier otro significado para ellas que no sean estos, entonces verdaderamente ha hablado con su propia opinión, ha perdido su porción y sea ha cargado a sí mismo con aquello de lo que no tiene conocimiento».

Ibn Jarir e Ibn Abi Hatim, ambos, registraron esta declaración.
[Tafsir Ibn Kazir] [Publicación inglesa de Dar-us-Salam].

Ithaaful-Qaari bit-Taliqaat alaa Sharhis-Sunnah
(Un regalo para el lector en anotación de Sharh As-Sunnah) por Sheikh Saalih ibn Fauzan al-Fauzan (حفظه الله)

Traducido del árabe al inglés por: Abu Talhah Daud Burbank, رحمه الله .


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia (que Allah ta'ala perdone sus numerosas faltas). En Ishbilia, al Andalus, el 16 de Jumada az Zani de 1440 Hijra. (21/2/2019). Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2019/02/las-estrellas-no-tienen-control-sobre.html Texto en inglés: https://abdurrahman.org/2018/02/23/the-stars-have-no-control-over-anything/ y https://maktabasalafiya.blogspot.com/2019/02/the-stars-have-not-control-over-anything.html

El estado inevitable de los asuntos cuando nosotros (humanos y jinn) nos volvemos desobedientes o persistimos en el pecado mientras que recibimos más provisión



El estado inevitable de los asuntos cuando nosotros (humanos y jinn) nos volvemos desobedientes o persistimos en el pecado mientras que recibimos más provisión


Por Imaam Ibnul Jauzi e Imaam As-Sadi رحمه الله  

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Allah (el Altísimo) dijo:

إِنَّ اللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ

{...Cierto que Allah no cambia lo que una gente tiene hasta que ellos no han cambiado lo que hay en sí mismos ( de cometer pecados, ser desagradecidos y desobedientes a Allah)...}. [Surah Ar-Ra’d, ayah: 11].

Ibnul Jauzi (رحمه الله) dijo: Quien ame que el estado de sus asuntos se vuelva recto entonces que luche en rectificar (sus) acciones. Allah (El Poderoso y Majestuoso) dijo:

[وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا   : Si (*hubieran creído en Allah) y fueran con rectitud por el camino , les daríamos a beber agua (*lluvia) en abundancia].  [Ref. 1].



Las consecuencias de persistir en el mal, mientras que se recibe mayor provisión. 

Allah [el Altísimo] dijo:

وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ

{Y a los que niegan la verdad de Nuestros signos (pruebas, evidencias, versos, lecciones, señales, revelaciones, etc) los llevaremos a la perdición gradualmente, de una manera que no adviertan. Les daré un tiempo de plazo. Es cierto que Mi estratagema es sólida}. [Surah al-'Araf (7):182-183].

[سَنَسْتَدْرِجُهُم  –  los llevaremos a la perdición gradualmente] – por medio de concederles una abundante provisión y respiro hasta que crean que no serán reprendidos por su desobediencia ni castigados, entonces ellos aumentan en incredulidad y transgresión, mal sobre mal. Y por medio de esto, su castigo es aumentado y multiplicado, de modo que se dañan a sí mismos de formas que ellos no perciben. Esto es porque Allah dijo: [إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ -Es cierto que Mi estratagema es sólida (fuerte)] [Fin de la cita]. [Ref. 2].


* Lo que se encuentra en estos paréntesis es la traducción del texto en el original en inglés y que no resulta en la traducción del Qur'an en castellano, se encuentra en la Surah Al-Jinn, ayah 16. (Nota de la traductora del inglés al castellano).

[Ref. 1: Fuente: Saydul Khaatir: página 6].

[Ref. 2: Fuente: Taysir Al-Karim Ar-Rahmaan Fi Tafsir Kalaam al-Mannaan’ por Imaam Sadi. Abreviado y ligeramente parafraseado].


Traducido del inglés al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
En Ishbilia (al Andalus) el 7 de Muharram de 1440 Hijra (17/9/2018).
Texto original en castellano: https://perlasdelislam.blogspot.com/2018/09/el-estado-inevitable-de-los-asuntos.html
Texto en inglés: https://salaficentre.com